அறத்துப்பால், VirtueChapter 8: அன்புடைமை

திருக்குறள் 77, அன்புடைமை

என்பி லதனை வெயில்போலக் காயுமே

அன்பி லதனை அறம்.

Transliteration

Enpi Ladhanai Veyilpolak Kaayume
Anpi Ladhanai Aram

English Translation

Justice burns the loveless form Like solar blaze the boneless worm

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

எலும்பு இல்லாத உடம்போடு வாழும் புழுவை வெயில் காய்ந்து வருத்துவது போல் அன்பு இல்லாத உயிரை அறம் வருத்தும்.

Couplet (G.U. Pope Translation)

As sun's fierce ray dries up the boneless things,So loveless beings virtue's power to nothing brings

Explanation

Virtue will burn up the soul which is without love, even as the sun burns up the creature which is without bone, ie worms