காமத்துப்பால், LoveChapter 114: நாணுத்துறவுரைத்தல்

திருக்குறள் 1131, நாணுத்துறவுரைத்தல்

காமம் உழந்து வருந்தினார்க்கு ஏமம்

மடலல்லது இல்லை வலி.

Transliteration

Kaamam Uzhandhu Varundhinaarkku Emam
Matalalladhu Illai Vali

English Translation

Pangs of passion find no recourse Except riding *`palmyra horse' * Palmyra horse or 'Madal' is a torture expressive of the burning passion of the lover to the beloved The lover's body is laid on a rough pricking palmyra bed and he is carried along the street with songs of love pangs The parents of the lovers first reproach them and then consent to their marriage

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

காமத்தால் துன்புற்று (காதலின் அன்பு பெறாமல்) வருந்தினவர்க்குக் காவல் மடலூர்தல் அல்லாமல் வலிமையானத் துணை வேறொன்றும் இல்லை.

Couplet (G.U. Pope Translation)

To those who 've proved love's joy, and now afflicted mourn,Except the helpful 'horse of palm', no other strength remains

Explanation

To those who after enjoyment of sexual pleasure suffer (for want of more), there is no help so efficient as the palmyra horse