காமத்துப்பால், LoveChapter 115: அலரறிவுறுத்தல்

திருக்குறள் 1144, அலரறிவுறுத்தல்

கவ்வையால் கவ்விது காமம் அதுவின்றேல்

தவ்வென்னும் தன்மை இழந்து.

Transliteration

Kavvaiyaal Kavvidhu Kaamam Adhuvindrel
Thavvennum Thanmai Izhandhu

English Translation

Rumour inflames the love I seek Or else it becomes bleak and weak

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

எம் காமம் ஊரார் சொல்லுகின்ற அலரால் வளர்வதாயிற்று, அந்த அலர் இல்லையானால் அது தன் தன்மை இழந்து சுருங்கிப் போய்விடும்.

Couplet (G.U. Pope Translation)

The rumour rising makes my love to rise;My love would lose its power and languish otherwise

Explanation

Rumour increases the violence of my passion; without it it would grow weak and waste away