அறத்துப்பால், VirtueChapter 2: வான்சிறப்பு
திருக்குறள் 14, வான்சிறப்பு
ஏரின் உழாஅர் உழவர் புயல்என்னும்
வாரி வளங்குன்றிக் கால்.
Transliteration
Erin Uzhaaar Uzhavar Puyalennum
Vaari Valangundrik Kaal
English Translation
Unless the fruitful shower descend, The ploughman's sacred toil must end
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
மழை என்னும் வருவாய் வளம் குன்றி விட்டால், ( உணவுப் பொருள்களை உண்டாக்கும்) உழவரும் ஏர் கொண்டு உழமாட்டார்
Couplet (G.U. Pope Translation)
If clouds their wealth of waters fail on earth to pour,The ploughers plough with oxen's sturdy team no more
Explanation
If the abundance of wealth imparting rain diminish, the labour of the plough must cease