அறத்துப்பால், VirtueChapter 33: கொல்லாமை
திருக்குறள் 323, கொல்லாமை
ஒன்றாக நல்லது கொல்லாமை மற்றதன்
பின்சாரப் பொய்யாமை நன்று.
Transliteration
Ondraaka Nalladhu Kollaamai Matradhan
Pinsaarap Poiyaamai Nandru
English Translation
Not to kill is unique good The next, not to utter falsehood
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
இணையில்லாத ஓர் அறமாகக் கொல்லாமை நல்லது, அதற்கு அடுத்த நிலையில் கூறத்தக்கதாகப் பொய்யாமை நல்லது.
Couplet (G.U. Pope Translation)
Alone, first of goods things, is 'not to slay';The second is, no untrue word to say
Explanation
Not to destroy life is an incomparably (great) good next to it in goodness ranks freedom from falsehood