பொருட்பால், WealthChapter 57: வெருவந்த செய்யாமை
திருக்குறள் 565, வெருவந்த செய்யாமை
அருஞ்செவ்வி இன்னா முகத்தான் பெருஞ்செல்வம்
பேஎய்கண் டன்னது உடைத்து.
Transliteration
Arunjevvi Innaa Mukaththaan Perunjelvam
Peeykan Tannadhu Utaiththu
English Translation
Whose sight is scarce, whose face is foul His wealth seems watched by a ghoul
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
எளிதில் காணமுடியாத அருமையும், இனிமையற்ற முகமும் உடையவனது பெரிய செல்வம், பேய் கண்டு காத்திருப்பதைப் போன்ற தன்மையுடையது.
Couplet (G.U. Pope Translation)
Whom subjects scarce may see, of harsh forbidding countenance;His ample wealth shall waste, blasted by demon's glance
Explanation
The great wealth of him who is difficult of access and possesses a sternness of countenance, is like that which has been obtained by a devil