காமத்துப்பால், LoveChapter 109: தகையணங்குறுத்தல்

திருக்குறள் 1082, தகையணங்குறுத்தல்

நோக்கினாள் நோக்கெதிர் நோக்குதல் தாக்கணங்கு

தானைக்கொண் டன்ன துடைத்து.

Transliteration

Nokkinaal Nokkedhir Nokkudhal Thaakkanangu
Thaanaikkon Tanna Thutaiththu

English Translation

The counter glances of this belle Are armied dart of the Love-Angel

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

நோக்கிய அவள் பார்வைக்கு எதிரே நோக்குதல் தானே தாக்கி வருத்தும் அணங்கு, ஒரு சேனையையும் கொண்டு வந்து தாக்கினாற் போன்றது.

Couplet (G.U. Pope Translation)

She of the beaming eyes, To my rash look her glance replies,As if the matchless goddess' hand Led forth an armed band

Explanation

This female beauty returning my looks is like a celestial maiden coming with an army to contend against me