காமத்துப்பால், LoveChapter 109: தகையணங்குறுத்தல்

திருக்குறள் 1085, தகையணங்குறுத்தல்

கூற்றமோ கண்ணோ பிணையோ மடவரல்

நோக்கமிம் மூன்றும் உடைத்து.

Transliteration

Kootramo Kanno Pinaiyo Matavaral
Nokkamim Moondrum Utaiththu

English Translation

Is it death, eye or doe? All three In winsome woman's look I see

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

எமனோ. கண்ணோ, பெண்மானோ, இந்த இளம் பெண்ணின் பார்வை இந்த மூன்றன் தன்மையும் உடையதாக இருக்கிறது.

Couplet (G.U. Pope Translation)

The light that on me gleams, Is it death's dart? or eye's bright beams?Or fawn's shy glance? All three appear In form of maiden here

Explanation

Is it Yama, (a pair of) eyes or a hind ?- Are not all these three in the looks of this maid ?