காமத்துப்பால், LoveChapter 111: புணர்ச்சி மகிழ்தல்
திருக்குறள் 1103, புணர்ச்சி மகிழ்தல்
தாம்வீழ்வார் மென்றோள் துயிலின் இனிதுகொல்
தாமரைக் கண்ணான் உலகு.
Transliteration
Thaamveezhvaar Mendrol Thuyilin Inidhukol
Thaamaraik Kannaan Ulaku
English Translation
Is lotus-eyed lord's heaven so sweet As sleep in lover's arms so soft?
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
தாமரைக் கண்ணனுடைய உலகம், தாம் விரும்பும் காதலியரின் மெல்லிய தோள்களில் துயிலும் துயில் போல் இனிமை உடையதோ.
Couplet (G.U. Pope Translation)
Than rest in her soft arms to whom the soul is giv'n,Is any sweeter joy in his, the Lotus-eyed-one's heaven
Explanation
Can the lotus-eyed Vishnu's heaven be indeed as sweet to those who delight to sleep in the delicate arms of their beloved ?