காமத்துப்பால், LoveChapter 111: புணர்ச்சி மகிழ்தல்
திருக்குறள் 1107, புணர்ச்சி மகிழ்தல்
தம்மில் இருந்து தமதுபாத்து உண்டற்றால்
அம்மா அரிவை முயக்கு.
Transliteration
Thammil Irundhu Thamadhupaaththu Untatraal
Ammaa Arivai Muyakku
English Translation
Ah the embrace of this fair dame Is like sharing one's food at home
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
அழகிய மா நிறம் உடைய இவளுடைய தழுவுதல், தம்முடைய வீட்டிலிருந்து தாம் ஈட்டிய பொருளைப் பகுந்து கொடுத்து உண்டாற் போன்றது.
Couplet (G.U. Pope Translation)
As when one eats from household store, with kindly graceSharing his meal: such is this golden maid's embrace
Explanation
The embraces of a gold-complexioned beautiful female are as pleasant as to dwell in one's own house and live by one's own (earnings) after distributing (a portion of it in charity)