காமத்துப்பால், LoveChapter 112: நலம்புனைந்துரைத்தல்
திருக்குறள் 1112, நலம்புனைந்துரைத்தல்
மலர்காணின் மையாத்தி நெஞ்சே இவள்கண்
பலர்காணும் பூவொக்கும் என்று.
Transliteration
Malarkaanin Maiyaaththi Nenje Ivalkan
Palarkaanum Poovokkum Endru
English Translation
You can't liken flowers by many eyed, To her bright eyes, O mind dismayed
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
நெஞ்சமே! இவளுடைய கண்கள் பலரும் காண்கின்ற மலர்களை ஒத்திருக்கின்றன, என்று நினைத்து ஒத்த மலர்களைக் கண்டால் நீ மயங்குகின்றாய்.
Couplet (G.U. Pope Translation)
You deemed, as you saw the flowers, her eyes were as flowers, my soul,That many may see; it was surely some folly that over you stole
Explanation
O my soul, fancying that flowers which are seen by many can resemble her eyes, you become confused at the sight of them