காமத்துப்பால், LoveChapter 114: நாணுத்துறவுரைத்தல்

திருக்குறள் 1136, நாணுத்துறவுரைத்தல்

மடலூர்தல் யாமத்தும் உள்ளுவேன் மன்ற

படல்ஒல்லா பேதைக்கென் கண்.

Transliteration

Mataloordhal Yaamaththum Ulluven Mandra
Patalollaa Pedhaikken Kan

English Translation

Madal I ride at midnight for My eyes sleep not seeing this fair

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

மடலூர்தலைப் பற்றி நள்ளிரவிலும் உறுதியாக நினைக்கின்றேன், காதலியின் பிரிவின் காரணமாக என் கண்கள் உறங்காமல் இருக்கின்றன.

Couplet (G.U. Pope Translation)

Of climbing 'horse of palm' in midnight hour, I think;My eyes know no repose for that same simple maid

Explanation

Mine eyes will not close in sleep on your mistress's account; even at midnight will I think of mounting the palmyra horse