காமத்துப்பால், LoveChapter 115: அலரறிவுறுத்தல்
திருக்குறள் 1148, அலரறிவுறுத்தல்
நெய்யால் எரிநுதுப்பேம் என்றற்றால் கெளவையால்
காமம் நுதுப்பேம் எனல்.
Transliteration
Neyyaal Erinudhuppem Endratraal Kelavaiyaal
Kaamam Nudhuppem Enal
English Translation
To quench the lust by rumour free Is to quench fire by pouring ghee
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
அலர் கூறுவதால் காமத்தை அடக்குவோம் என்று முயலுதல், நெய்யால் நெருப்பை அவிப்போம் என்று முயல்வதைப் போன்றது.
Couplet (G.U. Pope Translation)
With butter-oil extinguish fire! 'Twill proveHarder by scandal to extinguish love
Explanation
To say that one could extinguish passion by rumour is like extinguishing fire with ghee