காமத்துப்பால், LoveChapter 116: பிரிவாற்றாமை

திருக்குறள் 1154, பிரிவாற்றாமை

அளித்தஞ்சல் என்றவர் நீப்பின் தெளித்தசொல்

தேறியார்க்கு உண்டோ தவறு.

Transliteration

Aliththanjal Endravar Neeppin Theliththasol
Theriyaarkku Unto Thavaru

English Translation

He parts whose love told me -fear not Is my trust in him at default?

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

அருள் மிகுந்தவராய் அஞ்ச வேண்டா என்று முன் தேற்றியவர் பிரிந்து செல்வாரானால் அவர் கூறிய உறுதிமொழியை நம்பித் தெளிந்தவர்க்கு குற்றம் உண்டோ.

Couplet (G.U. Pope Translation)

If he depart, who fondly said, 'Fear not,' what blame's incurredBy those who trusted to his reassuring word

Explanation

If he who bestowed his love and said "fear not" should depart, will it be the fault of those who believed in (his) assuring words ?