காமத்துப்பால், LoveChapter 116: பிரிவாற்றாமை

திருக்குறள் 1158, பிரிவாற்றாமை

இன்னாது இனன்இல்ஊர் வாழ்தல் அதனினும்

இன்னாது இனியார்ப் பிரிவு.

Transliteration

Innaadhu Inaniloor Vaazhdhal Adhaninum
Innaadhu Iniyaarp Pirivu

English Translation

Bitter is life in friendless place; Worse is parting love's embrace!

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

இனத்தவராக நம்மேல் அன்புடையார் இல்லாத ஊரில் வாழ்தல் துன்பமானது, இனியக் காதலரின் பிரிவு அதை விடத் துன்பமானது.

Couplet (G.U. Pope Translation)

'Tis sad to sojourn in the town where no kind kinsmen dwell;'Tis sadder still to bid a friend beloved farewell

Explanation

Painful is it to live in a friendless town; but far more painful is it to part from one's lover