காமத்துப்பால், LoveChapter 119: பசப்புறுபருவரல்
திருக்குறள் 1190, பசப்புறுபருவரல்
பசப்பெனப் பேர்பெறுதல் நன்றே நயப்பித்தார்
நல்காமை தூற்றார் எனின்.
Transliteration
Pasappenap Perperudhal Nandre Nayappiththaar
Nalkaamai Thootraar Enin
English Translation
Let people call me all pallid But my lover let them not deride
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
பிரிவுக்கு உடன்படச் செய்த காதலர் பிரிந்து வருத்துதலைப் பிறர் தூற்றாமல் இருப்பாரானால், யான் பசலை உற்றதாக பெயர் எடுத்தல் நல்லதே.
Couplet (G.U. Pope Translation)
'Tis well, though men deride me for my sickly hue of pain;If they from calling him unkind, who won my love, refrain
Explanation
It would be good to be said of me that I have turned sallow, if friends do not reproach with unkindness him who pleased me (then)