காமத்துப்பால், LoveChapter 121: நினைந்தவர்புலம்பல்
திருக்குறள் 1210, நினைந்தவர்புலம்பல்
விடாஅது சென்றாரைக் கண்ணினால் காணப்
படாஅதி வாழி மதி.
Transliteration
Vitaaadhu Sendraaraik Kanninaal Kaanap
Pataaadhi Vaazhi Madhi
English Translation
Hail moon! Set not so that I find Him who left me but not my mind
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
தி்ங்களே! பிரியாமல் இருந்து இறுதியில் பிரிந்து சென்ற காதலரை என் கண்ணால் தேடிக் காணும்படியாக நீ மறைந்து விடாமல் இருப்பாயாக!
Couplet (G.U. Pope Translation)
Set not; so may'st thou prosper, moon! that eyes may seeMy love who went away, but ever bides with me
Explanation
May you live, O Moon! Do not set, that I mine see him who has departed without quitting my soul