காமத்துப்பால், LoveChapter 124: உறுப்புநலனழிதல்
திருக்குறள் 1237, உறுப்புநலனழிதல்
பாடு பெறுதியோ நெஞ்சே கொடியார்க்கென்
வாடுதோட் பூசல் உரைத்து.
Transliteration
Paatu Perudhiyo Nenje Kotiyaarkken
Vaatudhot Poosal Uraiththu
English Translation
Go and tell the cruel, O mind Bruit ov'r my arms and glory find
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
நெஞ்சே! கொடியவர் என்று சொல்லப்படுகின்ற காதலர்க்கு என் மெலிந்த தோள்களின் ஆரவாரத்தை உரைத்து, அந்த உதவியால் பெருமை அடைவாயோ?
Couplet (G.U. Pope Translation)
My heart! say ought of glory wilt thou gain,If to that cruel one thou of thy wasted arms complain
Explanation
Can you O my soul! gain glory by relating to the (so-called) cruel one the clamour of my fading shoulders?