காமத்துப்பால், LoveChapter 124: உறுப்புநலனழிதல்

திருக்குறள் 1238, உறுப்புநலனழிதல்

முயங்கிய கைகளை ஊக்கப் பசந்தது

பைந்தொடிப் பேதை நுதல்.

Transliteration

Muyangiya Kaikalai Ookkap Pasandhadhu
Paindhotip Pedhai Nudhal

English Translation

The front of this fair one O paled As my clasping arms loosed their hold

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

தழுவிய கை‌களைத் தளர்த்தியவுடனே, பைந்தொடி அணிந்த காதலியின் நெற்றி, ( அவ்வளவு சிறியதாகிய பிரிவையும் பொறுக்காமல்) பசலை நிறம் அடைந்தது.

Couplet (G.U. Pope Translation)

One day the fervent pressure of embracing arms I checked,Grew wan the forehead of the maid with golden armlet decked

Explanation

When I once loosened the arms that were in embrace, the forehead of the gold-braceleted women turned sallow