காமத்துப்பால், LoveChapter 127: அவர்வயின்விதும்பல்

திருக்குறள் 1267, அவர்வயின்விதும்பல்

புலப்பேன்கொல் புல்லுவேன் கொல்லோ கலப்பேன்கொல்

கண்அன்ன கேளிர் விரன்.

Transliteration

Pulappenkol Pulluven Kollo Kalappenkol
Kananna Kelir Viran

English Translation

If my eye-like lord returneth Shall I sulk or clasp or do both?

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

என்னுடைய கண்போன்ற காதலர் வருவாரானால், யான் அவரோடு ஊடுவேனோ? அல்லது அவரைத் தழுவுவேனோ? அவரோடு கூடுவேனோ?

Couplet (G.U. Pope Translation)

Shall I draw back, or yield myself, or shall both mingled be,When he returns, my spouse, dear as these eyes to me

Explanation

On the return of him who is as dear as my eyes, am I displeased or am I to embrace (him); or am I to do both?