காமத்துப்பால், LoveChapter 128: குறிப்பறிவுறுத்தல்
திருக்குறள் 1276, குறிப்பறிவுறுத்தல்
பெரிதாற்றிப் பெட்பக் கலத்தல் அரிதாற்றி
அன்பின்மை சூழ்வ துடைத்து.
Transliteration
Peridhaatrip Petpak Kalaththal Aridhaatri
Anpinmai Soozhva Thutaiththu
English Translation
His over-kind close embrace sooths; But makes me feel, loveless, he parts
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
பெரிதும் அன்பு செய்து விரும்புமாறு கூடுதல், அரிதாகிய பிரிவைச் செய்து பிறகு அன்பில்லாமல்கைவிட எண்ணுகின்ற குறிப்பை உடையதாகும்.
Couplet (G.U. Pope Translation)
While lovingly embracing me, his heart is only grieved:It makes me think that I again shall live of love bereaved
Explanation
The embrace that fills me with comfort and gladness is capable of enduring (my former) sorrow and meditating on his want of love