காமத்துப்பால், LoveChapter 130: நெஞ்சொடுபுலத்தல்
திருக்குறள் 1292, நெஞ்சொடுபுலத்தல்
உறாஅ தவர்க்கண்ட கண்ணும் அவரைச்
செறாஅரெனச் சேறியென் நெஞ்சு.
Transliteration
Uraaa Thavarkkanta Kannum Avaraich
Cheraaarenach Cheriyen Nenju
English Translation
O heart, you see how he slights me Yet you clasp him as if friendly
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
என் நெஞசே! நம்மேல் அன்பு கொள்ளாத காதலரைக் கண்டபோதும், அவர் வெறுக்கமாட்டார் என்று எண்ணி அவரிடம் செல்கின்றாயே!
Couplet (G.U. Pope Translation)
'Tis plain, my heart, that he 's estranged from thee;Why go to him as though he were not enemy
Explanation
O my soul! although you have known him who does not love me, still do you go to him, saying "he will not be displeased."