அறத்துப்பால், VirtueChapter 28: கூடாவொழுக்கம்
திருக்குறள் 276, கூடாவொழுக்கம்
நெஞ்சின் துறவார் துறந்தார்போல் வஞ்சித்து
வாழ்வாரின் வன்கணார் இல்.
Transliteration
Nenjin Thuravaar Thurandhaarpol Vanjiththu
Vaazhvaarin Vankanaar Il
English Translation
Vilest is he who seems a saint Cheating the world without restraint
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
மனத்தில் பற்றுக்களைத் துறக்காமல் துறந்தவரைப் போல் வஞ்சனைச் செய்து வாழ்கின்றவரைப் போல் இரக்கமற்றவர் எவரும் இல்லை.
Couplet (G.U. Pope Translation)
In mind renouncing nought, in speech renouncing every tie,Who guileful live,- no men are found than these of 'harder eye'
Explanation
Amongst living men there are none so hard-hearted as those who without to saking (desire) in their heart, falsely take the appearance of those who have forsaken (it)