அறத்துப்பால், VirtueChapter 28: கூடாவொழுக்கம்

திருக்குறள் 279, கூடாவொழுக்கம்

கணைகொடிது யாழ்கோடு செவ்விதுஆங் கன்ன

வினைபடு பாலால் கொளல்.

Transliteration

Kanaikotidhu Yaazhkotu Sevvidhuaang Kanna
Vinaipatu Paalaal Kolal

English Translation

Know men by acts and not by forms Strait arrow kills, bent lute but charms

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

நேராகத் தோன்றினும் அம்பு கொடியது; வளைவுடன் தோன்றினாலும் யாழின் கொம்பு நன்மையானது. மக்களின் பண்புகளையும் செயல்வகையால் உணர்ந்துகொள்ள வேண்டும்.

Couplet (G.U. Pope Translation)

Cruel is the arrow straight, the crooked lute is sweet,Judge by their deeds the many forms of men you meet

Explanation

As, in its use, the arrow is crooked, and the curved lute is straight, so by their deeds, (and not by their appearance) let (the uprightness or crookedness of) men be estimated