பொருட்பால், WealthChapter 40: கல்வி
திருக்குறள் 397, கல்வி
யாதானும் நாடாமால் ஊராமால் என்னொருவன்
சாந்துணையுங் கல்லாத வாறு.
Transliteration
Yaadhaanum Naataamaal Ooraamaal Ennoruvan
Saandhunaiyung Kallaadha Vaaru
English Translation
All lands and towns are learner's own Why not till death learning go on!
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
கற்றவனுக்கு தன் நாடும் ஊரும் போல வேறு எதுவாயினும் நாடாகும், ஊராகும் ஆகையால் ஒருவன் சாகும் வரையில் கல்லாமல் காலங்கழிப்பது ஏன்.
Couplet (G.U. Pope Translation)
The learned make each land their own, in every city find a home;Who, till they die; learn nought, along what weary ways they roam
Explanation
How is it that any one can remain without learning, even to his death, when (to the learned man) every country is his own (country), and every town his own (town) ?