பொருட்பால், WealthChapter 41: கல்லாமை

திருக்குறள் 401, கல்லாமை

அரங்கின்றி வட்டாடி யற்றே நிரம்பிய

நூலின்றிக் கோட்டி கொளல்.

Transliteration

Arangindri Vattaati Yatre Nirampiya
Noolindrik Kotti Kolal

English Translation

Like play of chess on squareless board Vain is imperfect loreless word

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

அறிவு நிரம்புவதற்குக் காரணமானக் நூல்களைக் கற்காமல் கற்றவரிடம் சென்று பேசதல், சூதாடும் அரங்கு இழைக்காமல் வட்டுக்காயை உருட்டிஆடினார் போன்றது.

Couplet (G.U. Pope Translation)

Like those at draughts would play without the chequered square,Men void of ample lore would counsels of the learned share

Explanation

To speak in an assembly (of the learned) without fullness of knowledge, is like playing at chess (on a board) without squares