பொருட்பால், WealthChapter 42: கேள்வி
திருக்குறள் 418, கேள்வி
கேட்பினுங் கேளாத் தகையவே கேள்வியால்
தோட்கப் படாத செவி.
Transliteration
Ketpinung Kelaath Thakaiyave Kelviyaal
Thotkap Pataadha Sevi
English Translation
That ear though hearing is dulled Which is not by wisdom drilled
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
கேள்வியறிவால் துளைக்கப் படாத செவிகள், ( இயற்கையான துளைகள் கொண்டு ஓசையைக்) கேட்டறிந்தாலும் கேளாத செவிட்டுத் தன்மை உடையனவே.
Couplet (G.U. Pope Translation)
Where teaching hath not oped the learner's ear,The man may listen, but he scarce can hear
Explanation
The ear which has not been bored by instruction, although it hears, is deaf