பொருட்பால், WealthChapter 45: பெரியாரைத் துணைக்கோடல்

திருக்குறள் 446, பெரியாரைத் துணைக்கோடல்

தக்கா ரினத்தனாய்த் தானொழுக வல்லானைச்

செற்றார் செயக்கிடந்த தில்.

Transliteration

Thakkaa Rinaththanaaith Thaanozhuka Vallaanaich
Chetraar Seyakkitandha Thil

English Translation

To move with worthy friends who knows Has none to fear from frightful foes

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

தக்க பெரியாரின் கூட்டத்தில் உள்ளனவாய் நடக்கவல்ல ஒருவனுக்கு,அவனுடைய பகைவர் செய்யக்கூடியத் தீங்கு ஒன்றும் இல்லை.

Couplet (G.U. Pope Translation)

The king, who knows to live with worthy men allied,Has nought to fear from any foeman's pride

Explanation

There will be nothing left for enemies to do, against him who has the power of acting (so as to secure) the fellowship of worthy men