பொருட்பால், WealthChapter 66: வினைத்தூய்மை
திருக்குறள் 652, வினைத்தூய்மை
என்றும் ஒருவுதல் வேண்டும் புகழொடு
நன்றி பயவா வினை.
Transliteration
Endrum Oruvudhal Ventum Pukazhotu
Nandri Payavaa Vinai
English Translation
Eschew always acts that do not Bring good nor glory on their part
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
புகழையும் அறத்தையும் தாராத (தூய்மை அற்ற) செயல்களை எக்காலத்திலும் ஒருவன் செய்யாமல் விட்டொழிக்க வேண்டும்.
Couplet (G.U. Pope Translation)
From action evermore thyself restrainOf glory and of good that yields no gain
Explanation
Ministers should at all times avoid acts which, in addition to fame, yield no benefit (for the future)