பொருட்பால், WealthChapter 69: தூது

திருக்குறள் 689, தூது

விடுமாற்றம் வேந்தர்க்கு உரைப்பான் வடுமாற்றம்

வாய்சேரா வன்கணவன்.

Transliteration

Vitumaatram Vendharkku Uraippaan Vatumaatram
Vaaiseraa Vanka Navan

English Translation

The envoy who ports the king's message Has flawless words and heart's courage

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

குற்றமானச் சொற்களை வாய் சோர்ந்தும் சொல்லாத உறுதி உடையவனே அரசன் சொல்லியனுப்பிய சொற்களை மற்ற வேந்தர்க்கு உரைக்கும் தகுதியுடையவன்.

Couplet (G.U. Pope Translation)

His faltering lips must utter no unworthy thing,Who stands, with steady eye, to speak the mandates of his king

Explanation

He alone is fit to communicate (his sovereign's) reply, who possesses the firmness not to utter even inadvertently what may reflect discredit (on the latter)