பொருட்பால், WealthChapter 80: நட்பாராய்தல்

திருக்குறள் 799, நட்பாராய்தல்

கெடுங்காலைக் கைவிடுவார் கேண்மை அடுங்காலை

உள்ளினும் உள்ளஞ் சுடும்.

Transliteration

Ketungaalaik Kaivituvaar Kenmai Atungaalai
Ullinum Ullanj Chutum

English Translation

Friends who betray at ruin's brink Burn our mind ev'n at death to think

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)

கேடு வரும் காலத்தில் கைவிட்டு ஒதுங்குகின்றவரின் நட்பு, எமன் கொல்லும் காலத்தில் நினைத்தாலும் நினைத்த உள்ளத்தை வருத்தும்.

Couplet (G.U. Pope Translation)

Of friends deserting us on ruin's brink,'Tis torture e'en in life's last hour to think

Explanation

The very thought of the friendship of those who have deserted one at the approach of adversity will burn one's mind at the time of death