பொருட்பால், WealthChapter 82: தீ நட்பு
திருக்குறள் 811, தீ நட்பு
பருகுவார் போலினும் பண்பிலார் கேண்மை
பெருகலிற் குன்றல் இனிது.
Transliteration
Parukuvaar Polinum Panpilaar Kenmai
Perukalir Kundral Inidhu
English Translation
Swallowing love of soulless men Had better wane than wax anon
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
அன்பு மிகுதியால் பருகுவார் போல் தோன்றினாலும் நற்பண்பு இல்லாதவரின் நட்பு, வளர்ந்து பெருகுவதை விடத் தேய்ந்து குறைவது நல்லது.
Couplet (G.U. Pope Translation)
Though evil men should all-absorbing friendship show,Their love had better die away than grow
Explanation
The decrease of friendship with those who look as if they would eat you up (through excess of love) while they are really destitute of goodness is far better than its increase