பொருட்பால், WealthChapter 90: பெரியாரைப் பிழையாமை
திருக்குறள் 897, பெரியாரைப் பிழையாமை
வகைமாண்ட வாழ்க்கையும் வான்பொருளும் என்னாம்
தகைமாண்ட தக்கார் செறின்.
Transliteration
Vakaimaanta Vaazhkkaiyum Vaanporulum Ennaam
Thakaimaanta Thakkaar Serin
English Translation
If holy mighty sages frown Stately gifts and stores who can own?
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
தகுதியால் சிறப்புற்ற பெரியவர் ஒருவனை வெகுண்டால் அவனுக்கு பலவகையால் மாண்புற்ற வாழ்க்கையும் பெரும் பொருளும் இருந்தும் என்ன பயன்.
Couplet (G.U. Pope Translation)
Though every royal gift, and stores of wealth your life should crown,What are they, if the worthy men of mighty virtue frown
Explanation
If a king incurs the wrath of the righteous great, what will become of his government with its splendid auxiliaries and (all) its untold wealth ?