பெரியாரைப் பிழையாமை
Not Offending the Great
Kurals 891–900 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet, Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
போற்றலுள் எல்லாம் தலை.
English translation
Not to spite the mighty ones Safest safeguard to living brings
Tamil meaning
மேற்கொண்ட செயலைச் செய்து முடிக்க வல்லவரின் ஆற்றலை இகழாதிருத்தல், காப்பவர் செய்து கொள்ளும் காவல் எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
Couplet
The chiefest care of those who guard themselves from ill,Is not to slight the powers of those who work their mighty will
Explanation
Not to disregard the power of those who can carry out (their wishes) is more important than all the watchfulness of those who guard (themselves against evil)
பேரா இடும்பை தரும்.
English translation
To walk unmindful of the great Shall great troubles ceaseless create
Tamil meaning
ஆற்றல் மிகுந்த பெரியாரை விரும்பி மதிக்காமல் நடந்தால், அது அப் பெரியாரால் நீங்காத துன்பத்தைத் தருவதாகும்.
Couplet
If men will lead their lives reckless of great men's will,Such life, through great men's powers, will bring perpetual ill
Explanation
To behave without respect for the great (rulers) will make them do (us) irremediable evils
ஆற்று பவர்கண் இழுக்கு.
English translation
Heed not and do, if ruin you want Offence against the mighty great
Tamil meaning
அழிக்க வேண்டுமானால் அவ்வாறே செய்து முடிக்க வல்லவரிடத்தில் தவறு செய்தலை, ஒருவன் கெட வேண்டுமானால் கேளாமலேச் செய்யலாம்.
Couplet
Who ruin covet let them shut their ears, and do despiteTo those who, where they list to ruin have the might
Explanation
If a person desires ruin, let him not listen to the righteous dictates of law, but commit crimes against those who are able to slay (other sovereigns)
ஆற்றாதார் இன்னா செயல்.
English translation
The weak who insult men of might Death with their own hands invite
Tamil meaning
ஆற்றல் உடையவர்க்கு ஆற்றல் இல்லாதவர் தீமை செய்தல், தானே வந்து அழிக்க வல்ல எமனைக் கைகாட்டி அழைத்தாற் போன்றது.
Couplet
When powerless man 'gainst men of power will evil deeds essay,Tis beck'ning with the hand for Death to seize them for its prey
Explanation
The weak doing evil to the strong is like beckoning Yama to come (and destroy them)
வேந்து செறப்பட் டவர்.
English translation
Where can they go and thrive where Pursued by powerful monarch's ire?
Tamil meaning
மிக்க வலிமை உள்ள அரசனால் வெகுளப்பட்டவர், அவனிடமிருந்து தப்புவதற்க்காக எங்கே சென்றாலும் எங்கும் வாழ முடியாது.
Couplet
Who dare the fiery wrath of monarchs dread,Where'er they flee, are numbered with the dead
Explanation
Those who have incurred the wrath of a cruel and mighty potentate will not prosper wherever they may go
Unlock unlimited Super AI and every TNPSC paper.
- Unlimited Super AI
- AI-generated MCQs & flashcards
- AI chat tutor in Tamil & English
- Mock tests & insights
- Priority support