அறத்துப்பால், VirtueChapter 31: வெகுளாமை
திருக்குறள் 302, வெகுளாமை
செல்லா இடத்துச் சினந்தீது செல்லிடத்தும்
இல்அதனின் தீய பிற.
Transliteration
Sellaa Itaththuch Chinandheedhu Sellitaththum
Iladhanin Theeya Pira
English Translation
Vain is wrath against men of force Against the meek it is still worse
தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
பலிக்காத இடத்தில் (தன்னை விட வலியவரிடத்தில்) சினம் கொள்வது தீங்கு. பலிக்கும் இடத்திலும் (மெலியவரித்திலும்) சினத்தைவிடத் தீயவை வேறு இல்லை.
Couplet (G.U. Pope Translation)
Where power is none to wreak thy wrath, wrath importent is ill;Where thou hast power thy will to work, 'tis greater, evil still
Explanation
Anger is bad, even when it cannot injure; when it can injure; there is no greater evil