அவையஞ்சாமை
Not Fearing the Assembly
Kurals 721–730 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet, Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
தொகையறிந்த தூய்மை யவர்.
English translation
The pure fail not in power of words Knowing grand council's moods and modes
Tamil meaning
சொற்களின் தூய்மை தொகுதி அறிந்த தூய்மை உடையவர், அவைக்களத்தின் வகையினை அறிந்து, வல்லவறின் அவையில் வாய்ச் சோர்ந்து பிழை சொல்லமாட்டார்.
Couplet
Men, pure in heart, who know of words the varied force,The mighty council's moods discern, nor fail in their discourse
Explanation
The pure who know the classification of words having first ascertained the nature (of the court) will not (through fear) falter in their speech before the powerful body
கற்ற செலச்சொல்லு வார்.
English translation
Among scholars he is scholar Who holds scholars with learned lore
Tamil meaning
கற்றவரின் முன் தாம் கற்றவைகளைச் அவருடைய மனதில் பதியுமாறுச் சொல்லவல்லவர், கற்றவர் எல்லாரிலும் கற்றவராக மதித்துச் சொல்லப்படுவார்.
Couplet
Who what they've learned, in penetrating words heve learned to say,Before the learn'd among the learn'd most learn'd are they
Explanation
Those who can agreeably set forth their acquirements before the learned will be regarded as the most learned among the learned
அவையகத்து அஞ்சா தவர்.
English translation
Many brave foes and die in fields The fearless few face wise councils
Tamil meaning
பகைவர் உள்ள போர்க்களத்தில் (அஞ்சாமல் சென்று) சாகத் துணிந்தவர் உலகத்தில் பலர், கற்றவரின் அவைக்களத்தில் பேச வல்லவர் சிலரே.
Couplet
Many encountering death in face of foe will hold their ground;Who speak undaunted in the council hall are rarely found
Explanation
Many indeed may (fearlessly) die in the presence of (their) foes; (but) few are those who are fearless in the assembly (of the learned)
மிக்காருள் மிக்க கொளல்.
English translation
Impress the learned with your lore From greater savants learn still more
Tamil meaning
கற்றவரின் முன் தான் கற்றவைகளை அவருடைய மனதில் பதியுமாறு சொல்லி, மிகுதியாகக் கற்றவரிடம் அம்மிகுதியான கல்வியைக் அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.
Couplet
What you have learned, in penetrating words speak out beforeThe learn'd; but learn what men more learn'd can teach you more
Explanation
(Ministers) should agreeably set forth their acquirements before the learned and acquire more (knowledge) from their superiors (in learning)
மாற்றங் கொடுத்தற் பொருட்டு.
English translation
Grammar and logic learn so that Foes you can boldly retort
Tamil meaning
அவையில் (ஒன்றைக் கேட்டவர்க்கு) அஞ்சாது விடைகூறும் பொருட்டாக நூல்களைக் கற்க்கும் நெறியில் அளவை நூல் அறிந்து கற்க வேண்டும்.
Couplet
By rule, to dialectic art your mind apply,That in the council fearless you may make an apt reply
Explanation
In order to reply fearlessly before a foreign court, (ministers) should learn logic according to the rules (of grammar)
Unlock unlimited Super AI and every TNPSC paper.
- Unlimited Super AI
- AI-generated MCQs & flashcards
- AI chat tutor in Tamil & English
- Mock tests & insights
- Priority support