Chapter 73 · Wealth

அவையஞ்சாமை

Not Fearing the Assembly

Kurals 721730 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet, Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால், The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
வகையறிந்து வல்லவை வாய்சோரார் சொல்லின்
தொகையறிந்த தூய்மை யவர்.
Vakaiyarindhu Vallavai Vaaisoraar Sollin / Thokaiyarindha Thooimai Yavar

English translation

The pure fail not in power of words Knowing grand council's moods and modes

Tamil meaning

சொற்களின் தூய்மை தொகுதி அறிந்த தூய்மை உடையவர், அவைக்களத்தின் வகையினை அறிந்து, வல்லவறின் அவையில் வாய்ச் சோர்ந்து பிழை சொல்லமாட்டார்.

Couplet

Men, pure in heart, who know of words the varied force,The mighty council's moods discern, nor fail in their discourse

Explanation

The pure who know the classification of words having first ascertained the nature (of the court) will not (through fear) falter in their speech before the powerful body

கற்றாருள் கற்றார் எனப்படுவர் கற்றார்முன்
கற்ற செலச்சொல்லு வார்.
Katraarul Katraar Enappatuvar Katraarmun / Katra Selachchollu Vaar

English translation

Among scholars he is scholar Who holds scholars with learned lore

Tamil meaning

கற்றவரின் முன் தாம் கற்றவைகளைச் அவருடைய மனதில் பதியுமாறுச் சொல்லவல்லவர், கற்றவர் எல்லாரிலும் கற்றவராக மதித்துச் சொல்லப்படுவார்.

Couplet

Who what they've learned, in penetrating words heve learned to say,Before the learn'd among the learn'd most learn'd are they

Explanation

Those who can agreeably set forth their acquirements before the learned will be regarded as the most learned among the learned

பகையகத்துச் சாவார் எளியர் அரியர்
அவையகத்து அஞ்சா தவர்.
Pakaiyakaththuch Chaavaar Eliyar Ariyar / Avaiyakaththu Anjaa Thavar

English translation

Many brave foes and die in fields The fearless few face wise councils

Tamil meaning

பகைவர் உள்ள போர்க்களத்தில் (அஞ்சாமல் சென்று) சாகத் துணிந்தவர் உலகத்தில் பலர், கற்றவரின் அவைக்களத்தில் பேச வல்லவர் சிலரே.

Couplet

Many encountering death in face of foe will hold their ground;Who speak undaunted in the council hall are rarely found

Explanation

Many indeed may (fearlessly) die in the presence of (their) foes; (but) few are those who are fearless in the assembly (of the learned)

கற்றார்முன் கற்ற செலச்சொல்லித் தாம்கற்ற
மிக்காருள் மிக்க கொளல்.
Katraarmun Katra Selachchollith Thaamkatra / Mikkaarul Mikka Kolal

English translation

Impress the learned with your lore From greater savants learn still more

Tamil meaning

கற்றவரின் முன் தான் கற்றவைகளை அவருடைய மனதில் பதியுமாறு சொல்லி, மிகுதியாகக் கற்றவரிடம் அம்மிகுதியான கல்வியைக் அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.

Couplet

What you have learned, in penetrating words speak out beforeThe learn'd; but learn what men more learn'd can teach you more

Explanation

(Ministers) should agreeably set forth their acquirements before the learned and acquire more (knowledge) from their superiors (in learning)

ஆற்றின் அளவறிந்து கற்க அவையஞ்சா
மாற்றங் கொடுத்தற் பொருட்டு.
Aatrin Alavarindhu Karka Avaiyanjaa / Maatrang Kotuththar Poruttu

English translation

Grammar and logic learn so that Foes you can boldly retort

Tamil meaning

அவையில் (ஒன்றைக் கேட்டவர்க்கு) அஞ்சாது விடைகூறும் பொருட்டாக நூல்களைக் கற்க்கும் நெறியில் அளவை நூல் அறிந்து கற்க வேண்டும்.

Couplet

By rule, to dialectic art your mind apply,That in the council fearless you may make an apt reply

Explanation

In order to reply fearlessly before a foreign court, (ministers) should learn logic according to the rules (of grammar)

Upgrade

Unlock unlimited Super AI and every TNPSC paper.

  • Unlimited Super AI
  • AI-generated MCQs & flashcards
  • AI chat tutor in Tamil & English
  • Mock tests & insights
  • Priority support
அவையஞ்சாமை (Not Fearing the Assembly), Thirukkural Chapter 73 | superprep