Chapter 98 · Wealth

பெருமை

Greatness

Kurals 971980 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet, Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.

Chapter at a glance
10 couplets in this chapter.
Part of பொருட்பால், The second section addresses wealth, governance, and worldly affairs. It covers kingship, learning, friendship, agriculture, and the qualities needed for success in public life.
ஒளிஒருவற்கு உள்ள வெறுக்கை இளிஒருவற்கு
அஃதிறந்து வாழ்தும் எனல்.
Olioruvarku Ulla Verukkai Ilioruvarku / Aqdhirandhu Vaazhdhum Enal

English translation

A heart of courage lives in light Devoid of that one's life is night

Tamil meaning

ஒருவனுக்கு ஒளி ஊக்கமிகுதியே ஆகும், ஒருவனுக்கு இழிவு அந்த ஊக்கம் இல்லாமலேயே உயிர்வாழலாம் என்று எண்ணுதலாம்.

Couplet

The light of life is mental energy; disgrace is hisWho says, 'I 'ill lead a happy life devoid of this.'

Explanation

One's light is the abundance of one's courage; one's darkness is the desire to live destitute of such (a state of mind.)

பிறப்பொக்கும் எல்லா உயிர்க்கும் சிறப்பொவ்வா
செய்தொழில் வேற்றுமை யான்.
Pirappokkum Ellaa Uyirkkum Sirappovvaa / Seydhozhil Vetrumai Yaan

English translation

All beings are the same in birth But work decides their varied worth

Tamil meaning

எல்லா உயிர்க்கும் பிறப்பு ஒருத் தன்மையானதே, ஆயினும் செய்கின்ற தொழில்களின் உயர்வு தாழ்வு வேறுபாடுகளால் சிறப்பியல்பு ஒத்திருப்பதில்லை.

Couplet

All men that live are one in circumstances of birth;Diversities of works give each his special worth

Explanation

All human beings agree as regards their birth but differ as regards their characteristics, because of the different qualities of their actions

மேலிருந்தும் மேலல்லார் மேலல்லர் கீழிருந்தும்
கீழல்லார் கீழல் லவர்.
Melirundhum Melallaar Melallar Keezhirundhum / Keezhallaar Keezhal Lavar

English translation

Ignoble high not high they are The noble low not low they fare

Tamil meaning

மேல்நிலையில் இருந்தாலும் மேன்மைப் பண்பு இல்லாதவர் மேலானவர் அல்லர், கீழ் நிலையில் இருந்தாலும் இழிகுணம் இல்லாதவர் கீழ் மக்கள் அல்லர்.

Couplet

The men of lofty line, whose souls are mean, are never greatThe men of lowly birth, when high of soul, are not of low estate

Explanation

Though (raised) above, the base cannot become great; though (brought) low, the great cannot become base

ஒருமை மகளிரே போலப் பெருமையும்
தன்னைத்தான் கொண்டொழுகின் உண்டு.
Orumai Makalire Polap Perumaiyum / Thannaiththaan Kontozhukin Untu

English translation

Greatness like woman's chastity Is guarded by self-varacity

Tamil meaning

ஒரு தன்மையான கற்புடைய மகளிரைப்போல் பெருமைப் பண்பும் ஒருவன் தன்னைத் தான் காத்துக் கொண்டு நடந்தால் உளதாகும்.

Couplet

Like single-hearted women, greatness too,Exists while to itself is true

Explanation

Exists while to itself is true

பெருமை யுடையவர் ஆற்றுவார் ஆற்றின்
அருமை உடைய செயல்.
Perumai Yutaiyavar Aatruvaar Aatrin / Arumai Utaiya Seyal

English translation

Great souls when their will is active Do mighty deeds rare to achieve

Tamil meaning

பெருமைப் பண்பு உடையவர் செய்வதற்கு அருமையானச் செயலைச் செய்வதற்க்கு உரிய நெறியில் செய்து முடிக்க வல்லவர் ஆவர்.

Couplet

The man endowed with greatness true,Rare deeds in perfect wise will do

Explanation

(Though reduced) the great will be able to perform, in the proper way, deeds difficult (for others to do)

Upgrade

Unlock unlimited Super AI and every TNPSC paper.

  • Unlimited Super AI
  • AI-generated MCQs & flashcards
  • AI chat tutor in Tamil & English
  • Mock tests & insights
  • Priority support