புணர்ச்சிவிதும்பல்
Desire for Reunion
Kurals 1281–1290 from காமத்துப்பால் (Love). Each kural is a two-line couplet, Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
கள்ளுக்கில் காமத்திற் குண்டு.
English translation
Rapture at thought and joy when seen Belong to love and not to wine
Tamil meaning
நினைத்த அளவிலே களிப்படைதலும் கண்ட அளவிலே மகிழ்ச்சி அடைதலும் ஆகிய இந்த இருவகை தன்மையும் கள்ளுக்கு இல்லை; காமத்திற்கு உண்டு
Couplet
Gladness at the thought, rejoicing at the sight,Not palm-tree wine, but love, yields such delight
Explanation
To please by thought and cheer by sight is peculiar, not to liquor but lust
காமம் நிறைய வரின்.
English translation
When passion grows palmyra-tall Sulking is wrong though millet-small
Tamil meaning
காமம் பனையளவாக நிறைய வரும்போது காதலரோடு தினையளவாகச் சிறிதேனும் ஊடல் கொள்ளாமல் இருக்க வேண்டும்.
Couplet
When as palmyra tall, fulness of perfect love we gain,Distrust can find no place small as the millet grain
Explanation
If women have a lust that exceeds even the measure of the palmyra fruit, they will not desire (to feign) dislike even as much as the millet
காணா தமையல கண்.
English translation
Though slighting me he acts his will My restless eyes would see him still
Tamil meaning
என்னை விரும்பாமல் புறக்கணித்துத் தனக்கு விருப்பமானவற்றையே செய்து ஒழுகினாலும், என்னுடைய கண்கள் காதலனைக் காணாமல் பொருந்தவில்லை.
Couplet
Although his will his only law, he lightly value me,My heart knows no repose unless my lord I see
Explanation
Though my eyes disregard me and do what is pleasing to my husband, still will they not be satisfied unless they see him
கூடற்கண் சென்றது என் னெஞ்சு.
English translation
Huff I would, maid, but I forget; And leap to embrace him direct
Tamil meaning
தோழி! யான் அவரோடு ஊடுவதற்காகச் சென்றேன்; ஆனால், என்னுடைய நெஞ்சம் அந்த நோக்கத்தை மறந்து அவரோடு கூடுவதற்காகச் சென்றது.
Couplet
My friend, I went prepared to show a cool disdain;My heart, forgetting all, could not its love restrain
Explanation
My heart, forgetting all, could not its love restrain
பழிகாணேன் கண்ட இடத்து.
English translation
When close I see not lord's blemish Like eyes that see not painter's brush
Tamil meaning
மை தீட்டும் நேரத்தில் தீட்டு் கோலைக் காணாத கண்களைப் போல், காதலனைக் கண்டபோது மட்டும் அவனுடைய குற்றத்தை நினைக்காமல் மறந்து விடுகின்றேன்.
Couplet
The eye sees not the rod that paints it; nor can ISee any fault, when I behold my husband nigh
Explanation
Like the eyes which see not the pencil that paints it, I cannot see my husband's fault (just) when I meet him
Unlock unlimited Super AI and every TNPSC paper.
- Unlimited Super AI
- AI-generated MCQs & flashcards
- AI chat tutor in Tamil & English
- Mock tests & insights
- Priority support