நன்றியில் செல்வம்
Wealth Without Beneficence
Kurals 1001–1010 from பொருட்பால் (Wealth). Each kural is a two-line couplet, Tamil text, transliteration, English translation, meaning and a short explanation.
செத்தான் செயக்கிடந்தது இல்.
English translation
Dead is he with wealth in pile Unenjoyed, it is futile
Tamil meaning
ஒருவன் இடமெல்லாம் நிறைந்த பெரும் பொருளைச் சேர்த்து வைத்து அதை உண்டு நூகராமல் இறந்து போனால் அவன் அந்த பொருளால் செய்ய முடிந்தது ஒன்றுமில்லை.
Couplet
Who fills his house with ample store, enjoying none,Is dead Nought with the useless heap is done
Explanation
He who does not enjoy the immense riches he has heaped up in his house, is (to be reckoned as) dead, (for) there is nothing achieved (by him)
மருளானாம் மாணாப் பிறப்பு
English translation
The niggard miser thinks wealth is all He hoards, gives not is born devil
Tamil meaning
பொருளால் எல்லாம் ஆகும் என்று பிறர்க்கு ஒன்றும் கொடுக்காமல் இறுகப்பற்றிய மயக்கத்தால் சிறப்பில்லாத பிறவி உண்டாம்.
Couplet
Who giving nought, opines from wealth all blessing springs,Degraded birth that doting miser's folly brings
Explanation
He who knows that wealth yields every pleasure and yet is so blind as to lead miserly life will be born a demon
தோற்றம் நிலக்குப் பொறை.
English translation
A burden he is to earth indeed Who hoards without a worthy deed
Tamil meaning
சேர்த்து வைப்பதையே விரும்பிப் பற்றுள்ளம் கொண்டு புகழை விரும்பாத மக்கள் பிறந்து வாழ்தல் நிலத்திற்கு பாரமே ஆகும்.
Couplet
Who lust to heap up wealth, but glory hold not dear,It burthens earth when on the stage of being they appear
Explanation
A burden to the earth are men bent on the acquisition of riches and not (true) fame
நச்சப் படாஅ தவன்.
English translation
What legacy can he leave behind Who is for approach too unkind
Tamil meaning
பிறர்க்கு உதவியாக வாழாதக் காரணத்தால் ஒருவராலும் விரும்பப்படாதவன் , தான் இறந்த பிறகு எஞ்சி நிற்பது என்று எதனை எண்ணுவானே.
Couplet
Whom no one loves, when he shall pass away,What doth he look to leave behind, I pray
Explanation
What will the miser who is not liked (by any one) regard as his own (in the world to come) ?
கோடியுண் டாயினும் இல்.
English translation
What is the good of crores they hoard To give and enjoy whose heart is hard
Tamil meaning
பிறர்க்கு கொடுத்து உதவுவதும் தான் நுகர்வதும் இல்லாதவர்க்கு மேன் மேலும் பெருகிய பல கோடிப் பொருள் உண்டானாலும் பயன் இல்லை.
Couplet
Amid accumulated millions they are poor,Who nothing give and nought enjoy of all they store
Explanation
Those who neither give (to others) nor enjoy (their property) are (truly) destitute, though possessing immense riches
Unlock unlimited Super AI and every TNPSC paper.
- Unlimited Super AI
- AI-generated MCQs & flashcards
- AI chat tutor in Tamil & English
- Mock tests & insights
- Priority support